Vuosi sitten totesin tällä palstalla, että
lähdekritiikki ja lähteiden perusteellinen tutkiminen ovat sukututkimuksessa
tärkeitä. Olen harmikseni havainnut, että moni sukututkija ei ole huomioinut,
että kirkonkirjoissa on myös runsaasti tavalla tai toisella virheellisiä
merkintöjä. Pappien merkintöihin on suhtauduttava varauksella, ja niiden
oikeellisuus olisi aina tarkistettava.
Olen jo pari vuotta tehnyt
henkilöhistoriallista tutkimusta, jossa joidenkin 1800-luvun tapahtumien
lisäksi selvitän niihin liittyvien henkilöiden ja heidän puolisoittensa elämänvaiheita.
Kirkonkirjoista olen havainnut, että yllättävän monessa tapauksessa
rippikirjoihin merkityt henkilöiden syntymätiedot ovat erilaisia kuin lastenkirjoihin
tehdyt merkinnät heidän syntymä- ja kastetiedoistaan. Myös henkilöiden nimet ovat
saattaneet vaihtua. Milloin ovat muuttuneet etunimet, milloin sukunimet tai
talonnimet. Samalla on voinut syntymäajankohtakin muuttua. Kyseessä voi silti
olla yksi ja sama henkilö, mutta sen tietää vain selvittämällä henkilön
elämänkaaren laajasti. Kirkonkirjoissa on myös tapauksia, joissa henkilön patronyymi
on jossakin elämänvaiheessa muuttunut. Olen törmännyt myös tapaukseen, jossa
matronyymi on matkan varrella vaihtunut patronyymiksi. Silti kyseessä oli yksi
ja sama henkilö.
Jos sukututkimuksen harrastaja turvautuu
vain yhteen tai vaikkapa vain muutamaan rippikirjamerkintään tarkistamatta
lastenkirjojen tietoja, saattaa hän merkitä henkilön sukupuuhun syntymäajan,
joka poikkeaa lastenkirjaan tehdystä merkinnästä. Tällaisia tapauksia tuntuu esiintyvän
usein, jos on luotettu vain esim. ulkomaisten verkkopalvelujen esittämiin henkilötietoihin.
No, vahinko ei ole kovin suuri, mutta tämä on vain omiaan osoittamaan, että
tutkimuksessa on syytä käyttää kaikkia helpostikin saatavissa olevia
digitoituja alkuperäislähteitä, jottei synny vaikutelmaa hätiköidysti kootuista
tiedoista.
Herää myös kysymys, pitääkö lastenkirjojen
merkintöihin luottaa vai pitäisikö turvautua vain myöhempiin
rippikirjamerkintöihin. En kuitenkaan aseta papiston merkintöjä lapsen syntymätiedoista
kyseenalaisiksi, mutta pappien joskus vaikeasti tulkittava käsiala on
selvästikin aiheuttanut epätietoisuutta. Seurakuntapapin vaihtuessa tai kohdehenkilöiden
muutettua seurakunnasta toiseen, ovat muuttotietoihin tehdyt merkinnät joskus olleet
sen verran hankalasti luettavia, ettei seuraava pappi ole enää osannut tulkita niitä
oikein. Näin on kohdehenkilön syntymäaikakin voinut muuttua toiseksi ja jäädä virheellisenä
pysyvästi asiakirjoihin. Tällaisia tapauksia olen löytänyt useammin kuin
harvoin. Silloin on vain pohdittava, mikä henkilön syntymäajaksi tulisi
merkitä. Kastepapin merkitsemä ajankohta vai se myöhemmin kirjattu ja
tunnetuksi tullut syntymäaika. Molempia en ole vielä hautakivissä nähnyt.
Varsin harmillinen piirre
sukututkimuksessa näyttää olevan, että muiden tekemiä tutkimuksia kopioidaan hakukoneista
omaan tutkimukseen aivan suoraan ja nähtävästi ilman omaa tutkimusta. Lähdeviitteet
jätetään tällöin monesti merkitsemättä. Kokemukseni mukaan yhdestä rippikirjasta
löydetty henkilötieto ei yleensä ole riittävä näyttö siitä, että oma
sukututkimus on oikealla tiellä. Ja paljon huonommaksi tulos eli sukupuu muuttuu,
jos tiedot vain kopioidaan niitä ollenkaan tarkistamatta.
Haluankin muistuttaa sukututkijoita useiden
eri alkuperäislähteiden käytön tärkeydestä, mikäli tutkimuksesta halutaan saada
asiallinen ja korkealaatuinen eli luotettava. Oleellista ei ole tuhansien
sukulaisten, heidän kaimojensa ja saunakavereidensa nimien kerääminen omaan
sukutiedostoon vaan tietojen oikeellisuus.
Tietojen paikkansapitävyyden tarkistaminen
vie tutkijalta joskus mahdottomasti aikaa, mutta tieto tutkimuksen perusteellisuudesta
antaa hyvänolon tunteen. Ehkä joku osaa sitä työtä myöhemmin arvostaakin.
Kari Salo
Kirjoitus on julkaistu aiemmin Jäsenviesti Jalmarin numerossä 11/2022. Kaikki Jalmarit voit lukea SukuHaun kautta.
Tämä kirjoitus oli aivan erinomainen! Lisäksi voisin huomauttaa, että erilaiset MyHeritage-tyyppiset netistä löytyvät sukutietokannat ovat epäluotettavia, ellei niihin ole merkitty minkäänlaisia lähdeviitteitä. Törmäsin asiaan muutama vuosi sitten, kun eräs hyvin kaukainen sukulaiseni (yhteinen esi-isä elänyt ison vihan aikaan!) lähetti minulle sähköpostia ja kysyi, tiedänkö jotakin tämän yhteisen esi-isän kolmesta vaimosta, jotka hän oli löytänyt jostakin sukutietokannasta. Näin heti, että yksi vaimoista oli tulosta virhepäätelmästä, kun kastekirjan kummina mainittu erään mieskummin vaimo oli tulkittu kirkkoherran (siis kastepapin) puolisoksi. Toisen vaimon nimi oli oikein, ja kolmanneksi oli merkitty nainen, jonka olemassaolosta en tiennyt mitään. Kun kaikki lähdetiedot puuttuivat, en pystynyt tarkistamaan, kuka tämä kolmas vaimo oli ja mistä hänet oli löydetty.
VastaaPoistaOnko henkikirjat luotettavampia
VastaaPoistaKäytetäänkö ruotsalaista nimeä vai suomalaista?
VastaaPoistaKirjoitus sisältää kaiken sen tiedon, joka on saatavissa hyvästä sukututkijan peruskoulutuksesta. Erityisen tärkeä on muistuttaa itse kutakin systemaattisesta etenemisestä suvun tietoja selvitettäessä. Kiitos hyvästä yhteenvedosta!
VastaaPoistaOlen huomannut saman itsekin. Yhden yllättävän virheen löysin myös isoisäni syntymäkirjauksesta: kummin nimi oli sama kuin lapsen isän, vaikka kyse oli hänen veljestään. Kesti aikansa ennenkuin tajusin asian.
VastaaPoistaMiten pitää suhtautua tapaukseen, että syntyneissä ja kastetuissa henkilön vanhempia ei löydy lainkaan paikkakunnalla, ei lähiseurakunnissakaan eikä kyseisessä syntymäpaikaksi merkityssä torpassa. Kuitenkin lapsi löytyy läheisessä talossa lähes samannimisten vanhempien lapsena. Ei mitään merkintöjä esim. adoptiosta ja vanhemmat aviossa. Syntymäajat ovat oikein. Voiko olla näin väärin pappi kirjannut?
VastaaPoista